HAMLET-IDÉZETEK ÉS -PARAFRÁZISOK AZ ULYSSES-FORDÍTÁSOKBAN
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Absztrakt
DOI: https://doi.org/10.59277/NyIrK.2023.2.125.151
Author's coordinates: Babeș-Bolyai Tudományegyetem, Hungarológiai Doktori Iskola, Kolozsvár / Cluj-Napoca, Horea 31
Email: arpadmitruly@gmail.com
Az alábbi cikkben a szerző a fordítási tanulmányok szempontjából elemzi James Joyce Ulysses c. regényének bizonyos részleteit, figyelembe véve a Shakespeare műveivel párhuzamba állítható intertextuálitásokat. A kutatás során a regényben azonosított Shakespeare-idézetek és -parafrázisok rendszerezése mellett a szerző azokat a részleteket is elemzi, amelyek az Ulysses és Shakespeare Hamletje közötti intertextuális kapcsolatot hangsúlyozzák. Ez a megfigyelés a magyar nyelv különböző szintjein érhető tetten. A fordítás gyakorlatának tudományos megközelítéséheza szerző célszerűnek tartja a Shakespeare (Hamlet) -fordításokat is belefoglalni a diskurzusba, különös tekintettel a fordításhoz és az (újra)fordíthatósághoz kapcsolódó kérdésfelvetésre. A kutató érdeklődési köre forrásszöveg és a célszöveg között fennálló nyelvi-, irodalmi- és stílusbeli különbségekre és megfelelésekre terjed ki.
Kulcsszók: újrafordítás, intertextuális alakzat, kulturális transzfer, újrafordítás-hipotézis, kánon, stílusimitáció
Teljes szöveg - PDF (Magyar)